à atemporalidade e ao tempo igual,
o amor não tem início nem final:
se nada andar nadar nem respirar
o amor serão o vento a terra e o mar
lhes veste a pele com mortal vaidade:
amantes são felizes? seu querer
cria universos ao menor prazer)
esperança que o medo não cancela:
força tão forte que nem força abala:
verdade antes do sol e além da estrela
que preguem céu e inferno, tudo certo
love did no more begin than love will end:
where nothing is to breathe to stroll to swim
love is the air the ocean and the land
proudly descending put on deathful flesh:
are lovers glad? only their smallest joy’s
a universe emerging from a wish)
the hope which has no opposite in fear:
the strength so strong mere force is feebleness:
the truth more first than sun more last than star
whatever sages say and fools, all’s well
como a ninguém na terra inteira e eu
amo-a bem mais que tudo que há no céu
tanto silêncio e tanta escuridão
que ninguém mais percebe outra estação
ou sorte ouvisse o canto (ou visse que
a luz do meio-dia se avizinha
quão mais feliz o coração caminha
creria (namorada) só no amor
like you better than everything in the sky
with such a silence and such a darkness
noone can quite begin to guess
the luck to hear such singing (or glimpse such
sunlight as will leap higher than high
through gayer than gayest someone’s heart at your each
most beautiful darling) believe in nothing but love
Pois se és jovem, a vida que vestires
tal qual deseja a vida assim serás.
Meninas (os) precisam de meninos (as)
e basta: posso amar somente aquela
e arrebatar o tempo à alma do homem
e (em sua graça) puro amor se exclui:
pois nisso irão razão,tumba fetal
dita progresso, e injuízo final
mas não ensino a não dançar estrelas.
For if you’re young, whatever life you wear
whatever’s living will yourself become.
Girlboys may nothing more than boygirls need:
i can entirely her only love
flesh put space on;and his mind take off time
and (in his mercy) your true lover spare:
for that way knowledge lies, the foetal grave
called progress, and negation’s dead undoom.
than teach ten thousand stars how not to dance
meu bem
eu
fosse boa: pois
é um milagre
por quê? é
para dizer
o mínimo vívido(mas a
científica
& artificial &
maligna & jurídica)
agradecemos-te
deus
todo-poderoso por morrer
(perdoai-nos,ó vida! o pecado da Morte
?o
baby
i
wouldn’t like
Death if Death
were
good:for
when(instead of stopping to think)you
begin to feel of it,dying
‘s miraculous
why?be
cause dying is
perfectly natural;perfectly
putting
it mildly lively(but
Death
is strictly
scientific
& artificial &
evil & legal)
we thank thee
god
almighty for dying
(forgive us, o life! the sin of Death


2 comentários:
Magníficos poemas!
Todos. Do amor à morte!
Excelente escolha, Rogel.
Beijos
Mirze
a escolha foi da Amelia Pais
Postar um comentário